Slovníček profesí aneb Jak se vyznat v názvech povolání na trhu práce
personalista.com - 23. 01. 2017
Pro leckoho může být pohled do inzertní rubriky nabízející volná pracovní místa naprosto nesrozumitelný. Za posledních pár desítek let se změnilo označování řady profesí, znatelný je také nástup angličtiny do názvů pracovních pozic. Z dělníka je nyní operátor výroby, sekretářkám se říká asistentky a v extrémním případě firmy neváhají označit uklízečku za operátorku podlahových ploch.
Jak se mění názvy profesí
dělník – operátor výroby
prodavačka – shop assistant
sekretářka – office assistant, personal assistant
obchodní cestující/zástupce – sales representative, account manager, sales manager, manažer prodeje
ředitel - director, factory manager, general manager
účetní – accountant
telefonista – call centre operator, hot line operator, help desk assistant (vždy dle konkrétního zařazení, dříve tyto pozice neexistovaly)
uklízečka – operátorka podlahových ploch (v extrémním případě)
pracovník zahraničního obchodu – import manager
laborant – farmaceutický asistent
„Po roce 1989 se mnohé v označování pracovních pozic změnilo. Vznikly zcela nové profese, především v oblasti informačních technologií. A drtivý nástup mělo anglické přejmenování,“ říká Erik Švarcbach z personálně-poradenské společnosti McROY Czech.
Dříve málo vídaným jevem je také v současnosti obvyklé různé pojmenování pro shodnou profesi. Sekretářky už dnes nejsou v kurzu, zato se to v inzerátech hemží profesemi, jako jsou office support, office coordinator, office manager, executive assistant či personal assistant. Ve všech případech se jedná o práci pro asistenty či asistentky, dříve sekretářky.
S výjimkou státní správy také prakticky vymizeli náměstci, opět je nahradili nejčastěji anglické názvy. „Ve firmách chtějí, aby název profese zněl co nejatraktivněji. A také aby byl srozumitelný mezinárodně,“ uvádí Erik Švarcbach. Z dělníka se tak stal operátor výroby a většina pozic v obchodních firmách obsahuje slovo manažer.
Některé tradiční profese však změnám odolávají. Kuchaři jsou i nadále kuchaři a to samé platí pro lékaře nebo právníky. Ani řemeslné profese neprošly přejmenováním – firmy v inzerátech nadále hledají truhláře, svářeče, slévače či zámečníky.